قال نائب رئيس السياحة الإيراني ، اليوم الخميس ، إن مجموعة مختارة من الآثار القديمة من إيران والصين والمملكة العربية السعودية من المقرر عرضها في متحف في بكين.
“المتاحف اليوم ، بالإضافة إلى عرض كنوز الحضارات والثقافات وخيرات الأمة ، لها دور كبير في تنمية العلاقات وتعزيز السلام والصداقة والتناغم الثقافي بين الأمم ، وهو ما يسمى الدبلوماسية العامة قال علي درابي.
Un exemple clair de cela est une exposition de reliques d’Iran, de Chine et d’Arabie saoudite, qui se tiendra à Pékin à l’automne de cette année avec le slogan “Culture et civilisation de l’Iran et son impact sur le الشرق الأوسط”. وأشار المسؤول لكنه لم يذكر تفاصيل أخرى.
Plus tôt cette année, les ministres des Affaires étrangères de l’Iran et de l’Arabie saoudite se sont rencontrés à Pékin pour la première fois après que les pays rivaux ont accepté de rétablir les relations diplomatiques dans le cadre d’un accord négocié par الصين.
وقال مسؤولون إنهم سيبدأون في إعادة فتح السفارات في بلدانهم وسيواصلون التعاون في القضايا الأمنية والاقتصادية.
واتفقت الدولتان على استعادة العلاقات الدبلوماسية في غضون شهرين في اتفاق تاريخي تم توقيعه في الصين في مارس / آذار أنهى خلافًا استمر سبع سنوات بين قوى الشرق الأوسط.
AFM
“هواة الإنترنت المتواضعين بشكل يثير الغضب. مثيري الشغب فخور. عاشق الويب. رجل أعمال. محامي الموسيقى الحائز على جوائز.”