شيكاغو: رواية خيالية عصفت بالعالم الأدبي التركي ، رواية “Wuf” بقلم كمال فارول هي قصة حب يرويها كلب. تمت ترجمة الرواية إلى الإنجليزية من قبل دايلا روجرز ، وتدور أحداثها في التسعينيات في خضم حرب بين الجنوبيين والشماليين. يتعرف ميكاسا ، الشخصية الرئيسية وجرو الشارع الصغير ، على الحياة وكيفية البقاء على قيد الحياة بين المدينة الكبيرة والمدينة الجبلية حيث يحاول العثور على مأوى وطعام وأصدقاء وحب. رحلته ستحوله إلى أسطورة ولغز.
في سياق مشحون سياسيًا للصراع بين حزب العمال الكردستاني والدولة ، يربط فارول روايته السريالية بالفكاهة والمأساة والصداقة وأهوال الحرب التي حلّت بالمشهد ، والناس والحيوانات والمناظر الطبيعية. إنها تحافظ على رواية واقعية سياسيًا وعاطفية في متناول الجميع ، وفقًا لروجرز في بيان المترجم ، حيث أشارت إلى أن فارول “تمكن من التقاط وجهات نظر متعددة في الصراع من خلال عدد لا يحصى من الشخصيات التي تمتد عبر الانقسامات الاجتماعية. تخلق فارول شخصيتها الرئيسية كجسر إلى عوالم متعارضة ، وبذلك تسمح للقصة بالوصول إلى عيون وآذان وقلوب جميع جوانب الصراع.
يواجه القراء ميكاسا لأول مرة في ملجأ على طول طريق جبلي. وصل نصفه على قيد الحياة ، مصابًا ودماء ، وينام لمدة سبعة أيام بينما يتكهن رفاقه في تربية الكلاب من هو. إنهم في خضم الحرب ، كما يتضح من مرور الشاحنات وجنود الجيش على الطريق ليلا ونهارا. هناك شائعات بين الكلاب حول ما يحدث في عالم مستبعدة منه ، لكن ميكاسا تملأ الفجوات بتذكر حياتها والحرب والدمار والمشقة وميلسا حبها.
تشير رواية فارول إلى الأحداث السياسية الحقيقية التي غمرت البلاد في التسعينيات.في ميكاسا ، الكلب الذي أُجبر على البقاء على قيد الحياة طوال حياته بدون عائلته وكاسح ألغام أثناء الصراع ، يرصد فارول الدمار الذي خلفته الحرب والصداقة الحميمة بين المخلوقات وهو يقاتل من أجل الحياة. من خلال عيون كلابه ، يكتب فارول عن الحياة المحيطة بالحرب ، وأولئك الذين يريدون القتال ، وأولئك الذين لا يريدون القتال وأولئك الذين يقعون في وسط.